Google Translate voert binnenkort simultaanvertalingen uit
Het nieuwe doel van technologie, wat betreft vertalingen, is om twee gebruikers van verschillende talen mogelijk te makeneen vloeiend gesprek voeren zonder de grammatica of woordenschat van de ander te kennen. De Skype tool voor videoconferenties doet het al en verta alt bijna onmiddellijk wat de gesprekspartners zeggen, en de -applicatie zal binnenkort hetzelfde doen Google vertalerOf dat is tenminste wat de krant New York Times bevestigt, op de hoogte van de volgende versie waarin het bedrijf vanMountain werkt Weergave
Zo bevestigt hij dat de volgende update van Google Translate, de bekende verta altool van Google, soms verfijnder dan andere, zal “zeer binnenkort” een nieuwe versie uitbrengen die in staat is tot Vertaal direct gesproken gesprekken tussen twee contacten Live en direct. Iets als een simultaanvertaling uitgevoerd door de smartphone of tablet die tussen de gesprekspartners zit om al het werk te doen. Zo nauwkeurig mogelijk natuurlijk.
Volgens wat ze zeggen, kan de applicatie de taal waarin gebruikers spreken herkennen en deze vertalen in direct vertaalde tekstMet andere woorden, de andere gebruiker kan de geschreven vertaling zien van wat u zegt, praktisch een paar seconden nadat u het heeft gezegd. Maar zonder dat u hoeft te wachten tot de gebruiker zijn spraak pauzeert of onderbreekt zodat de toepassing het in delen verta alt. Dit alles op een zeer vloeiende manier en het huidige proces vermijdend, waarin de boodschap om beurten gelanceerd moet wordenvolledig in en wacht een paar seconden tot de vertaling op het scherm verschijnt. Natuurlijk zal het gebruik van een koptelefoon nodig zijn, volgens de tekst van de New York Times.
Dit is een bevestiging van wat de media-outlet Android Police al belast had met het publiceren van de laatste december En ze hadden informatie over een aanstaande versie van Google Translator die direct kan vertalen,van mondeling naar schriftelijk, een gesprek tussen twee gebruikers.Het merkwaardige aan deze voortijdige informatie is dat de applicatie zou kunnen detecteren dat beide gebruikers tegelijkertijd spreken, perfect herkennend welke taal elk sprak en deze vertalingen in verschillende secties op het scherm laten zien, om ze tijdens het gesprek te kunnen lezen en niet noodzakelijkerwijs de chat te hoeven stoppen om de tool de vertaling te laten uitvoeren.
Nu, volgens de New York Times, zijn er nog veel stappen te zetten op het gebied van verta altechnologie. En het is dat de detectie van de taal en al zijn woorden, evenals de grammatica van de vertaling, in mindere mate blijft falen. Problemen die het vertaalproces vertroebelen, maar stappen blijven zetten op het pad van het beëindigen van taalkundige verschillen over de hele wereld.Problemen die beetje bij beetje de geschiedenis ingaan en waarmee elke gebruiker kan reizen en communiceren zonder een taal te hoeven kennen. Maak je alleen zorgen over een goede internetverbinding om deze applicatie te kunnen gebruiken.