Microsoft Translate lijkt nu wat meer op Google Translate
Als het gaat om vertalingen Google leidt veruit. En het is dat zijn technologie van spraakherkenning en tekens (mede dankzij de Inkoop van de bedrijf dat de vertaler WorldLens) heeft gemaakt, stelt meer reizende gebruikers in staat om vertalingen te krijgen van vrijwel elke taal, of het nu een teken, geschreven tekst of gesproken zin is.Het is echter niet het enige alternatief, aangezien Microsoft beetje bij beetje vooruitgang blijft boeken met zijn eigen vertaler en nu twee interessante functies lanceert die u dichter bij het nut brengen van de Google vertaler
En deze nieuwe update brengt twee belangrijke nieuwe functies met zich mee. Aan de ene kant is er de herkenning van gedrukte of geschreven tekst op papier, posters en andere fotografische oppervlakken en aan de andere kant de mogelijkheid om de toepassing ervan te gebruiken geen internetverbinding Het handigst als je naar het buitenland reist. Het hangt natuurlijk af van het platform waarop deze applicatie wordt gebruikt, aangezien er een functie komt voor gebruikers van Android, en een andere voor eigenaren van iPhone, tenminste voorlopig.
Gebruikers van het Android platform om de laatste versie van de Microsoft Trnaslator applicatie te downloaden kan de applicatie nu gebruiken in het buitenland of op plaatsen szonder internetverbindingzonder de werking ervan te beïnvloeden.Voor deze mogelijkheid is het natuurlijk noodzakelijk om vooraf de taalpakketten te downloaden die zullen worden gebruikt. Bovendien is deze functie momenteel beperkt in de volgende talen: Vereenvoudigd Chinees, Frans, Duits, Italiaans, Pools, Portugees, Russisch, Vietnamees en Spaans.
Voor gebruikers van iPhone of iPad, echter Microsoft heeft de mogelijkheid gelanceerd om geschreven tekst te herkennen Dit geldt voor foto's genomen op Restaurantmenu's, uithangborden of zelfs gedrukte documenten Op deze manier kan de gebruiker een foto maken van een tekst en de vertaling ervan op dezelfde afbeelding kennen. Natuurlijk wordt de vertaling niet in re altime gedaan, zoals gebeurt in de Google Translator, maar het is noodzakelijk om de tekst die verschijnt in de fotografie.Het nadeel van deze functie wordt ook gegeven door de beperking van talen waarin deze kan worden toegepast, hoewel er in totaal totaal 21 zijn, waaronderSpaans en andere meerderheden.
Nu werkt Microsoft al aan het verwijderen van al deze beperkingen en breng de functies van je vertaalapp naar alle platformen. Iets dat, volgens bronnen, zou “binnenkort” gebeuren, hoewel er nog geen specifieke datum is. In de tussentijd kunnen gebruikers de laatste update voor het Android platform downloaden via Google Play Store , of voor iOS met App Store Dit is een volledig uitgeruste app.vrij
Zal Microsoft zijn verta altool net zo effectief maken als Google ? Op dit moment heeft hij er veel werk voor.De technologie is echter al gebruikt in andere diensten zoals Skype, waar het in staat is gesproken conversaties min of meer nauwkeurig in re altime te vertalen.